วันอาทิตย์ที่ 28 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2553

ているแบบที่ไม่ถนัด

ใกล้เวลาส่งงานแล้ว วันนี้เอาชีทเรื่องอ่านต่างๆมาพิมพ์ลงในคอมพิวเตอร์

  • เรื่องแรก 「おーいでてこーい」

เรื่องนี้ได้อ่านในชั่วโมงการอ่าน2 ไหนๆก็เจอているแล้วจึงอยากจะเอามาดูให้เข้าใจจริงๆ

เรื่องนี้น่าสนใจที่ว่าเป็นているที่แปลเป็นภาษาไทยได้แต่ไม่เข้าใจอีกแล้วว่าทําไมต้องใช้ている

จากประโยคที่ว่า 何か、地球の中心まで突き抜けているように深い感じがした。

ใช้突き抜けるได้หรือไม่ ทําไม突き抜けているจึงดีกว่า

ตอนแรกงงๆอยู่ แต่พอกลับไปอ่านบล็อกเก่าๆที่เคยลงข้อมูลเรื่องวิธีการใช้ているไว้

"14-1:継続動詞ที่ไม่ใช่แค่การกระทําของคนเรื่องของธรรมชาติที่กําลังดำเนินอยู่ในปัจจุบันก็ใช้ている
14-2 :継続動詞ที่แม้จะไม่ได้เห็นการเคลื่อนไหวของการกระทํานั้นก็ใช้ているได้ เช่น 心配する、思う、寝る、休む、黙る、いらいらする"

ก็เลยเข้าใจ ปกติตัวเองเจอ継続動詞ที่แม้จะไม่ได้เห็นการเคลื่อนไหวของการกระทํามักจะงง

ประโยคนี้เข้าลักษณะนี้นั่นเอง

ที่ดีกว่า突き抜けるเพราะแสดงให้เห็นความต่อเนื่องว่าเป็นอย่างนั้นอยู่

อาจจะอธิบายเป็นคําพูดไม่ค่อยดี แต่รู้สึกว่าเข้าใจขึ้น .. ~

  • แบบฝึกหัด จาก 『日本教科書の落とした穴』
กฎที่ผิดบ่อยอีกอย่างก็คือเรื่องている กับ副詞 หรือคำที่แสดงระยะเวลาไม่ได้ และการแยกใช้副詞กับกริยา

長期にわたる動作 เช่น

勤めます、 住む、育てる、飼う จําๆๆๆๆๆๆๆๆๆ !!!!!

พอไปทําแบบฝึกหัดก็เลยผิดข้อแบบนี้ คือ

  1. 姉は毎日大使館に勤めています。ต้องตอบว่า 大使館で働いています เพราะ 勤めますใช้กับ毎日 ไม่ได้
  2. もう一ヶ月引っ越しています。引っ越して一ヶ月になります
  3. 10年間、日本で暮らしています。
  4. 私は20年間この会社に勤めています。

ข้อ 3 กับ 4 ก็ถูกแล้วแต่มันมีการตอบ 2 ข้อได้ด้วย ดันไม่ตอบว่า 暮らして10年になります、この会社に勤めて20年になりますเพราะไม่แน่ใจว่าใช้ได้มั้ย ซึ่งจริงๆคือมันก็ปลอดภัยอยู่แล้วที่จะใช้ฟอร์มนี้

จริงๆแล้วหนังสือเล่มนี้มีแต่แบบฝึกหัดแต่ไม่มีเฉลย

ตอนแรกก็ไม่รู้ทํายังไงดี คิดว่ามันผิดแน่ๆแต่อธิบายไม่ได้

ที่รู้มาได้เป็นเพราะถามแป้ง(เปี่ยมบุญ) แป้งก็เลยช่วยเฉลยและอธิบายๆ

อ่านข้อมูลของเล่มนี้ที่เป็นภาษาญี่ปุ่นแล้วไม่ค่อยเข้าใจ

ไปอ่านในบล็อกที่แป้งสรุปไว้ช่วยได้มากๆจริง เข้าใจซะที

ขอบคุณมากๆเลยๆ แป้งのおかげでนะเนี่ย ^^

สรุปแล้วปัญหาก็คือไม่ถนัดแบบている กับ副詞 หรือคำที่แสดงระยะเวลาไม่ได้ , การแยกใช้副詞กับกริยา

長期にわたる動作 และ 継続動詞ที่แม้จะไม่ได้เห็นการเคลื่อนไหวของการกระทํานั้นก็ใช้ているได้




ต้องพยายามไม่ผิดอีก

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น